與歷史建筑的對(duì)話 | WBL Studio
WBL發(fā)現(xiàn)一個(gè)可以實(shí)踐他們想法的新家園。這座廢棄的建筑物,斑駁的墻和地毯被鴿子屎覆蓋著的地毯。 正如建筑師所希望的那樣,他們一直在尋找一種恰到好處的空間。 這座已有百年歷史的建筑完全符合他們的預(yù)想。Williams Burton Leopardi (WBL) found the new home for their practice on a wander to the pub one day. The building, derelict and in need of some love, was covered in pigeon poo with stained walls and carpets. They had been looking, as architects are want to do, for a space that feels just right. The 100-year-old state heritage listed Darling Building has fitted the bill perfectly.
為創(chuàng)造一個(gè)完美的工作室。設(shè)計(jì)師花費(fèi)了大部分時(shí)間,希望能夠反映他們工作的價(jià)值,希望能夠取得那些創(chuàng)造性的共鳴。The Adelaide based practice wanted to create the perfect studio for themselves. It was to be a home away from home, a place where the majority of their time is spent, a space to be inspired and to inspire their clients and collaborators. They wanted to reflect the values of their work. They wanted it to juice up those creative vibes so they could create.
這是一次與建筑的對(duì)話。陽光靜靜透過窗戶。這座古老的建筑開始不只是說話,而是向他們歌唱?!拔覀儗⒋值Z的外露建筑外墻與精致細(xì)致的內(nèi)飾進(jìn)行了對(duì)比,預(yù)算有限,開放式工作室將光線最大化。適度插入鋼框架玻璃窗,回收二十世紀(jì)二十年代的隔板再利用,不失為一種殘缺之美,“建筑師說。Often it’s the bones of a building that speak to you. The way the light filters through the windows. A detail here. A feeling of expansion when you imagine pulling a wall down there. The old building started to not just speak, but to sing to them. “We contrasted the gritty exposed building fabric with delicate and carefully detailed insertions, with a limited budget, the studio was opened up to maximise the wonderful light. Modest insertions of steel framed glazing, recycled 1920’s partitions and found objects set the scene, but not a salvaged aesthetic,” said the architects.
建筑師說:“修繕是一種意義上的慶祝,一個(gè)物體或空間因?yàn)闅埲倍兊酶用利?,在整個(gè)過程中,都是為了向日本的Kinsugi藝術(shù)致敬?!薄癛epair was celebrated, understanding that an object or space can more beautiful for having been broken, the ashes of gold throughout a nod to the Japanese art of kinsugi,” said the architects.
整個(gè)設(shè)計(jì)過程是互動(dòng)的,靈感隨時(shí)都會(huì)迸發(fā)出來。他們?cè)诳臻g規(guī)劃和分層上迎合了這一點(diǎn)。Their design process is both interactive and reclusive, knowing that inspiration can happen at the most opportune and random moments. The planning and layering of their space caters for this.
在內(nèi)部,規(guī)劃中的會(huì)議室,一窗一景,領(lǐng)略城市景觀。Internally, there are framed views of the connected spaces – from the front meeting rooms you look out to the cityscape. The light well allows an outlook to the sky and a window to the developing Adelaide Skyline.
WBL相信細(xì)節(jié)可以使生活更加精彩。他們的工作通過日常儀式來建立聯(lián)系,創(chuàng)造出對(duì)人們和地點(diǎn)獨(dú)特的關(guān)聯(lián),震撼內(nèi)心。WBL believe in small details, details that can make life memorable and inspiring. Their work builds connection through celebrating life’s daily rituals, creating environments that are distinctive to people and place, made intelligently and from the heart.
最終結(jié)果是令人驚嘆。在這個(gè)充滿細(xì)節(jié)的空間中,讓人聯(lián)想到市中心的酒店或一個(gè)酒吧。溫暖的氛圍使這個(gè)工作室如此特別。蜷縮在沙發(fā)上看書,感受迸發(fā)的靈感。雖然遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),但家似乎近在咫尺。每一個(gè)空間和設(shè)計(jì)都被完美的呈現(xiàn)。這是你希望居住的空間類型,也是工作的一部分。The end result is something breathtaking. It is beautifully detailed, reminiscent of a cool, inner-city hotel or a sophisticated wine bar. But it is the overarching warmth that the space exudes that makes this studio so special. It’s a space you might feel comfortable in to curl up on the couch and read a book. A space you might feel inspired to create within. It is indeed a home away from home, but no ordinary home. Each space has been carefully articulated and impeccably realised. It’s the type of space you wished you could live in as well as work in, making for a brief that’s been meticulously well filled.
WILLIAMS BURTON LEOPARWBL Studio 設(shè)計(jì)圖紙呈現(xiàn)
平面圖
更多相關(guān)內(nèi)容推薦


評(píng)論(0)